top of page

CV

Hi! Hejsa! Bom dia!

My name is Jonathan – an English and Danish native with more than 7+ years of experience as a localization and language specialist. A journey that started after having finished my BSc in Business, Asian Language, and Culture as well as my MSc in Business and Development Studies from Copenhagen Business School.

 

Feel free to check out my CV, connect with me on LinkedIn, or look at my UpWork profile to under me and my work better.

Download Full CV

Tools & software

Tools and different types of software I've used in my work:

phrase logo.png
basecamp-logo-3.png
memoq.png
wordpress-logo.png
lokalise-logo-transaltion.png
slack logo.png
contenful-logo.png
sdl trados studio.png
crowdin-logo.png
onesky.png
smartcat-logo.png

Skills

Danish   Creative Writing     Campaign Management    Social Entrepreneurship   Social Media    English    Fundraising    Dutch   Public Relations  Translation    International Business    German   Copywriting    French    Japanese    Content    NGO   Policy Analysis

 Strategy  Marketing    Inclusive Language    Branding   Sensitivity Training  Transcreation    Creative Initiatives   Localization 

atlassian-logo.png

Work Experience

Jan 2016 - Present

Freelance Linguistic Expert

I currently work as a full-time freelancer and I'm a native speaker of English, Danish, and advanced to near-native French. Besides, I have high proficiency in Japanese, German, and Dutch. Currently learning Greek online at the National University of Athens.

​

As a freelance linguistic expert, I have many different projects: some being purely translation and transcreations while other projects entail project management, creation of best practices as well as help with market entry strategies and general localization processes.

​

Please download the full resume to see more or have a look at my profile on LinkedIn or top-rated profile on UpWork. If you any further questions, you can contact me via lingclusive@gmail.com or through the contact form.

Jul 2017- Dec 2018

SDL - Senior Localization QA

Working on the account for one of the world’s largest streaming services for movies and TV-shows to perform full end-to-end localization. Specifically for the Danish Market.

​

  • Linguistic expertise and high attention to detail in locale and English; native level with special attention to grammar, punctuation, editing, translation as well as cultural understanding and appropriateness.

  • Verifying linguistic correctness of all localized material incl. artwork, synopses, marketing material, external documents, and metadata.
     

  • Research of local market to assure maximum UX (user experience).
     

  • Helping to keep Best Practice-document up-to-date and concise for the local market (Denmark).
     

  • Structured and ad hoc testing on a variety of devices; web browsers, mobile devices, SmartTVs, and gaming consoles.
     

  • Use bug-tracking software to report and prioritize issues.
     

  • Work with engineers and team UI leads to understand and pursue issue to resolution.
     

  • Lab POC for linguistic as well as workflow issues for original content and title localization research for all languages.
     

  • Assisting in verification and training of new testers.

Nov 2017 - Dec 2018

Board Secretary, JCI Amsterdam International

JCI Amsterdam International (JCIAI) is the English-speaking chapter of JCI Nederland. We are a team of young, enthusiastic professionals who work or live in the Amsterdam area and come from various countries, many fields of expertise and different backgrounds. We use our time within the chapter to promote trade, commerce, community and culture, while developing our professional and social skills.

Jun 2014 -Jan 2015

Danish Youth Ambassador Program

Program with Copenhagen Capacity aiming to:

​

  • Promote Denmark as a destination for sustainable business solutions.
     

  • Promote Denmark to companies and students through events.
     

  • Brand management.
     

  • Event management.

Jan 2014 - Nov 2014

Ass. Project Coordinator, Danish-Thai Chamber of Commerce

  • Event planning and assisting in networking events (breakfast meetings for members, company visits etc.)
     

  • Planned and conducted board meetings on several occasions.
     

  • Created new social media strategy in order to promote the Chamber through online and printed media with news stories, market analysis, press releases from our members, etc
     

  • Responsible for a Nordic Young Professionals department, aiming at increasingly involving young Nordics in Thailand in Chamber activities.
     

  • Membership services.

If you want to know more, please check my CV, LinkedIn or UpWork profile.

You're also welcome to contact me directly.

Education

2010-2015

Copenhagen Business School - Denmark

  • Propaedeutic Year in Japanese Language - Japanese and Chinese History

  • BSc in Business Asian Language and Culture - Japanese

  • MSc in Business and Development Studies

2012-2013

Chulalongkorn University - Bangkok, Thailand

  • Exchange Student (Bachelor) at the Faculty of Social Sciences with one of the most prestigious universities in Thailand.

2014-2014

Hitotsubashi University - Tokyo, Japan

  • Exchange Student (Master's) at the Faculty of Economics with one of the most prestigious universities in Japan.

Volunteering

Places, where I have volunteered in the past:

​

​

Translation and Marketing:

​

  • United Nations E-government Survey 2018 - click here to see.

    • Data collection for Denmark, Luxembourg, Maldives, and Guinea.

​

  • Monusco-UN:

    • Translated 2 articles per month from French > English

 

  • United Nations:

    • Blog edits for UNDP youth and civic space roundtable meeting in Asia-Pacific.

    • Translation (English to French) of fact sheet for the UNV Program in DR of Congo.

    • Translation (English to French) of communication tool to support UNV candidates.

    • Translation (English to French) of a document on objectives for sustainable development.

    • Translation (English to French) of SOP for the management of Quick Impact Tools.

    • Translation (English to Danish) of UN Sustainable Development Goal survey (SDG Action Campaign).

    • Translation (French to English) of "Soutien au cycle électorale de Madagascar (SACEM)"

​

And more...

Want to stay updated?
  • LinkedIn
  • Facebook
  • X
  • Instagram

© 2023 LingClusive.

bottom of page